Posted on
2007-11-19 10:27 陳順昌
閱讀(2711) 迴響(1)
最近媒體報導,從2008年後在聯合國使用的中文一律用簡體字。消息傳來,全球代表使用繁簡華文兩大勢力的中國大陸與台灣社會,壁壘分明,反應兩極;此間政學各界一片譁然,對岸則紛表樂觀其成。尤其對慣用繁體中文的台灣地區而言,如果無法做好調適準備,整個學習環境跟國際通用趨勢,甚至相當有可能對台灣人口的職場發展構成衝擊。
現在聯合國使用的還是兩種版本,就是繁體字和簡體字都有。而根據2005年世界主要語言實力調查報告,漢語排名世界第二。如今,中國在國外推廣漢語的 「孔子學院」已經發展到40所。依情勢研判,一旦聯合國開始厲行「中文簡體化」,無異讓簡體華文氣勢熏灼,其在國際上的影響越來越大,世界各國「中文學簡體」將成主流,在這種情況下,簡化字慢慢會變成中文唯一的標準,殆無庸置疑。
雖然陸委會聲稱,站在中華文化傳統的立場上,我們的正體字始終是藝術與文化的結晶,正體字所代表的是文化淵源及精髓,相信將來在國際間仍會受到尊重視,並不會因為聯合國將來會不會使用而受到影響。這種話術說給自己聽,也許還足以敝帚自珍;問題是將來「中文簡體化」成為全球趨勢,我們如何還能得到國際的認同,這樣的課題就不容小覷。
目前繁體中文主要用於台灣、香港、澳門和北美的華人圈中,使用人數約三千多萬。簡體用於中國大陸,馬來西亞和新加坡以及東南亞的華人社區,可能逾十三億人。儘管簡體字在使用人數上佔有優勢,但繁體字背後代表的文化淵源,卻非囫圇吞棗草創的簡體字所能望其項背。
而傳統漢字定型至今,已經有上千年歷史。其影響不僅僅是產生了數以千萬以傳統漢字寫成的典籍,甚至也因此形成了中日韓等東亞漢字文化圈。簡體字在這半世紀中突然誕生,中國文化傳承可能因此生變,固無待詞費;而這種發展軌跡,更關係到東亞漢字文化圈的紐帶是否因此橫遭切斷的問題,可謂茲事體大。
相信有識之士必能理解,繁簡體字之爭不是政治意識之爭,目前呈現的是文化傳承誰站在正統,以及誰佔有優勢的問題。
我們有幸生於斯、長於斯、學於斯,自小接受傳統繁體中文的訓練,對使用繁體字的精髓及奧妙,自然體會最深;然而對外人(包括習於使用簡體字的華人及非華文世界)而言,絕大多數無法窺其底蘊,會不會像我們一樣視為無價之寶,那就很難自吹自擂了!
西方社會也許不了解當初共產黨簡化漢字,除了想提高文書作業效率,也試圖藉資控制中國的民眾,讓他們看不懂古書,無法瞭解古人的思想,進而無法造反,卻因此也讓不懂漢字的人,誤以為繁體字比較複雜、難學;殊不知就慣用繁體字者而言,反而覺得簡體字難以理解、表達功能不如繁體完備,喪失了很多傳統文化的豐沛養分!
回溯中國歷代,雖然不乏漢字簡化變革之議,各有品評論點,但是,從藝術、方便性、意境、內涵或歷史觀各種角度來看,正體字終能經得起考驗,紹述垂統。然而迨至電腦發明之後,數位化的華文輸入作業,根本無須為「繁簡」操心,可以隨心所欲互相轉換,何必在乎何者便捷、何者優美?甚至兩者兼具絶無窒礙,讓其並行不悖,豈不善哉?
準此以觀,倘使電腦提早幾十年發明,中文輸入法在中共推行簡體字之前問世,簡體字就沒有理由出現。不過情勢既已演變至此,我們就必須認清現狀,因利乘便,在生活上不必刻意排斥簡體,同時繼續運用繁體豐富文化內涵;想達到兩全其美的目標,在華文的電腦世界裡就可以如願以償。
也許,我們現在不必在乎繁體或簡體,何者是正統、何者是主流的問題,重要的是,隨著中國政經影響力增長,加上外籍人士學習中文已蔚為風潮,簡體字的推廣自是莫之能攖;但作為捍衛繁體文化道統的宗主角色而言,我們還是必須當仁不讓,劍及履及,為保存繁體優質文化而努力,如能相輔相成,庶幾無愧於龍的傳人。